Сердце Бога моего огромно,
И любви Его хватит на всех –
Для того, чтоб исцелить больного,
И бесплодной подарить вдруг детский смех.
Нет, Его рука скупей не стала,
Милости Его не кончился запас,
Просто в нашем сердце места мало
Стало для Того, Кто создал нас.
Потому что в сердце – жадность к деньгам,
Блуд, разврат и похоть там живут.
И, как следствие, приходит бедность,
И болезнь, и против Бога бунт.
И мы начинаем жить по плоти,
Научаясь быстро что и как
Надо делать, чтоб уважить похоть,
И приходит жизнь «вперекосяк».
И приходит злость и раздраженье,
И лукавство скрытое в глазах;
От обиды – горечь непрощенья,
От вины – сутулость лишь в плечах.
Как же много ходит нас, страдая
День за днем, порой из года в год,
Будто бы не зная, иль знать не желая,
Что однажды Бог нас призовет.
И Он спросит: «Сын мой, покажи мне сердце,
Почему ты прячешь от Меня свой взгляд?
Как тебя люблю Я, - и тут Бог заплачет, -
Но по Слову, все же, ты уходишь в ад.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.