Ты пришёл в грешный мир чудным Светом.
Ты пришёл Всемогущим Творцом.
Ты рожден на земле человеком,
Так задумано Богом Отцом.
Ты за всех боль и муки изведал,
Стал Ты жертвой за души людей,
Для своих одержал Ты победу
Сыновей, дочерей, матерей.
Припев:(2р.)
Ты ведь Тот, да, Ты Тот,
Кто ведёт за Собой нас вперёд,
В каждом сердце творит чудеса,
Устремляем коль взор в небеса.
Силы тьмы над Тобою кружили,
Не могли в глаза правде смотреть.
Клеветали на Божьего Сына,
Присудили Тебе умереть.
Не понять было то фарисеям,
Что Ты Тот, Кто был, будет и есть.
Для Тебя стало то панацеей,
Победить злую подлую месть.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".