вот еще один денек остался позади
тихо ночь вошла в свои права
в небе звезды засияли ярко
и взошла красавица луна
детки носики уткнув в подушки
тихо, мирно без забот сопят
рядом спят любимые игрушки
Божьи Ангелы их сон сейчас хранят
ну и мы за день уж подустали
перед Господом колени преклоним
за любовь, за милость, за спасение
славу, благодарность воздадим
завтра снова новый день настанет
вновь придут заботы и дела
главное нам к Богу быть поближе
чтобы вера крепла и росла
доброй ночи, мой Отец Небесный
доброй ночи, моя милая сестра
пусть же сон наш будет крепкий, и спокойный
да хранит нас Господа рука!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.